• Nacimiento / muerteNacimentos y educación infantil

Nacimentos y educación infantil

1. Qué hacer en caso de embarazo

En caso de embarazo, realice el trámite de notificación de embarazo (ninshin todoke) lo antes possible al responsable de Sanidad Infantil (kodomo hoken) del Departamento de Salud y Bienestar Social (kenkō fukushi-bu) de su distrito local (kuyakusho). Al hacer esto recibirá: la cartilla de salud materno infantil (boshi kenkō techō) (de color rosa), el manual Suku-suku (amarillo), cupones de vacuna (yobō sesshu-ken tsuzuri); la cartilla de administración de salud maternal (bosei kenkō kanri shidō jikō renraku kaado) (azul) y cupones de examen médico para la madre (ninpu kenkō shinsa hojo-ken). El formulario de notificación del embarazo lo encontrará en el mostrador de Sanidad Infantil.
 

*En la actualidad, la libreta de salud materno-infantil está traducido a nueve idiomas (inglés, chino, coreano, vietnamita, español, portugués, tailandés, filipino e indonesio). En el Centro Comunitario Internacional de Kobe (KICC) usted puede pedir prestado un video titulado “Del embarazo a la crianza: Para un alumbramiento seguro en Japón” (disponible en japonés, inglés, chino, coreano, vietnamita, español, portugués y tailandés), producido por la ONG Centro Internacional de Información Médica (AMDA).

2. Qué hacer cuando dé a luz

  • Al dar a luz, presente una notificación de nacimiento (shussho todoke) a la División de Asuntos de Ciudadanos (Shimin-ka) de la oficina local de su ciudad dentro de un plazo de 14 días después del nacimiento.

    Traiga los siguientes documentos a la oficina local.

    La notificación del nacimiento, su sello personal (si tiene), y la libreta de salud materna-infantil.

  • Si se ha solicitado residencia permanente especial para un bebé, los padres tendrán que realizer los trámites correspondientes en la División Ciudadana (shimin-ka) en un plazo de hasta 60 días después del nacimiento.

    Traiga los siguientes artículos

    Certificado de residencia permanente especial (tokubetsu eijūsha shōmeisho) o certificado de registro de extranjero (gaikokujin tōroku shōmeisho) del padre o de la madre, certificado de notificación de nacimiento (shussei todoke shōmeisho), una copia del registro de domicilio (jūmin-hyō) y pasaporte (en caso de tenerlo).

  • Para bebés en casos diferentes al arriba indicado, se deberá solicitar el estatus de residencia en la Oficina de Inmigración (nyūkoku kanri-kyoku) en un plazo de 30 días desde el nacimiento.

3.Vacunas para bebés y niños

Consulte el siguiente enlace sobre vacunas que se pueden recibir gratuitamente.

WEB

*Cuestionario de vacunación (yoshin-hyō)


Hay cuestionarios de vacunación disponibles parcialmente en varias lenguas extranjeras. Para más información, pregunte a los encargados de Salud Infantil (kodomo hoken) de su distrito local o en la División de Higiene Preventiva del Departamento de Salud de Kobe (kobe-shi hoken-sho yobō eisei-ka) (078) 322-6789.

4. Áreas de juegos para niños

Kobekko Land ofrece un lugar ideal para que los niños disfruten de recreo, actividades manuales, e interaccionen con otros niños, con sala de juegos, biblioteca, sala de informática, sala de arte, y estudio de música. Aquí se llevan a cabo varios eventos interesantes mensualmente, como clases de cocina, conciertos y espectáculos de títeres. 

Kobekko Land

WEB

〒650-0044
Centro General Infantil de Kobe:
(Kobekko Land)
1-3-1 Higashi-kawasaki-cho, Chuo-ku, Kobe 650-0044. TEL: 078-382-1300
Horario: 9:30 a 17:00 horas.
Cerrado los lunes (o el martes siguiente si el lunes es festivo) y durante el fin de año y Año Nuevo
Entrada: Gratis

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al visitar Kobekko Land:

  • Los niños de edad preescolar deben ser acompañados por sus padres u otros adultos.
  • Las reservas deben hacerse con anticipación cuando la instalación se vaya a utilizar por un grupo de 10 personas o más.
  • Kobekko Land está diseñado para el bienestar del niño, y por lo tanto no se permite fumar en cualquier lugar de la instalación.

5. Consulta respecto a la educación de los niños de nacionalidad extranjera 

El Consejo de Educación del Centro de Niños Extranjeros de la Prefectura de Hyogo ofrece servicios de consulta en relación con la educación de los niños de nacionalidad extranjera. En el centro, se presentan varias herramientas y materiales educativos , algunos de los cuales están disponibles para préstamo. 

Consejo de Educación del Centro de Niños de la Prefectura de Hyogo

WEB

(a/c Bachillerato Internacional de la Prefectura de Hyogo )
1-2 Niihama-cho, Ashiya 659-0031
TEL: 0797-35-4537
Horario: De 9:00 a 12:00 y de 13:00 a 17:00 los días laborables (de lunes a viernes)

  • Guía de ingreso en la escuela

    WEB

(en japonés, inglés, chino, coreano, vietnamita, español, portugués, tailandés, filipino, indonesio y árabe)

6. Otros servicios de consulta

Centro Internacional de Información Médica – AMDA (ONG)


WEB


(La información se ofrece en japonés, inglés, chino, coreano, español, portugués, tailandés y filipino.)

Centro de Kansai: TEL: 06-4395-0555 (para la consulta)

Idioma Día de atención Horario
inglés, español de lunes a viernes de 9:00.a 17:00
chino, portugués Pregunte por adelantado o consulte el sitio web.

Centro de Tokio TEL: 03-5285-8088 (para la consulta)

Idioma Día de atención Horario
inglés, tailandés, chino, coreano, español todos los días de 9:00 a 20:00.
portugués lunes, miércoles y viernes de 9:00 a 17:00.
filipino miércoles de 13:00 a 17:00
vietnamita jueves de 13:00 a 17:00

Toda la información que aquí aparece se ha traducido en base a los datos disponibles a fecha de julio de 2013. Por tanto, tenga en cuenta que pueden haber cambios. Todas las páginas web que se citan están gestionadas bajo la responsabilidad de los autores. La ciudad de Kobe no se responsabiliza de los contenidos que se muestran en éstas.