• Matrimonio / DivorcioEmbarazo y parto

En el hospital me dijeron que trajera la libreta de maternidad y salud cuando pregunté por cuestiones de mi embarazo, pero ¿dónde puedo conseguirla?

Si está embarazada, presente lo ante posible la declaración de embarazo (shinpu todoke) para recibir la libreta de maternidad y salud (boshi kenkō techō) en la sección responsable de Salud infantil (kodomo hoken) del Departamento de Salud y Bienestar de la municipalidad. En Kobe, no es necesario presentar ningún documento especial. En esa sección atienden consultas relacionadas con el parto y la condición física durante el embarazo. * La libreta de maternidad y salud está disponible en 9 idiomas: español, inglés, coreano, chino, tailandés, filipino, portugués, indonesio y vietnamita. (Infórmese en su municipalidad. )

Instalaciones sanitarias para partos (josan shisetsu)

En caso de no poder acceder a hospitales por razones económicas, se puede recurrir a ciertas instalaciones (hospitales designados) para dar a luz. Para aprovechar este sistema, es necesario solicitarlo de antemano y pasar un examen médico. Básicamente está destinado a aquellas personas que reciben un subsidio vitalicio y están exoneradas de los impuestos municipales y de la prefectura. Aquellas mujeres en estado que pasen por dificultades económicas pueden pedir ayuda sin estar afiliadas al seguro sanitario público (kokken).
Infórmese en la sección de bienestar infantil (kodomo fukushi) de su municipalidad.

Estoy embarazada y me preocupa si puedo dar a luz o no

¿Cuáles son los motivos de la preocupación?

  • No dispongo del dinero necesario para el parto.
    → Infórmese sobre la ayuda de parto y maternidad (shussan ikuji ichijikin) y el uso de las instalaciones sanitarias para dar a luz.
  • No sé si puedo trabajar y ocuparme al mismo tiempo de mis hijos.
    → Infórmese sobre las medidas de apoyo a la maternidad, la baja laboral antes y después de parto y el subsidio básico durante la baja de posmaternidad (ikuji kyūgyō kihon kyūfu).

Al recibir la libreta de maternidad y salud, el solicitante (la propia embarazada o su familia)deberá proporcionar la siguiente información:

  • Nombre, domicilio, fecha de nacimiento, número de teléfono y oficio de la embarazada.
  • Número de veces que ha estado embarazada (hijo/a número...).
  • Día previsto para el parto.
  • Nombre de la institución médica donde recibió el diagnóstico de embarazo.
  • Posibles indicaciones del médico: embarazo múltiple, hipertensión gestacional (ninshin kōketsuatsu shōkōgun), etc.
  • ¿Fuma la paciente o las personas que conviven con ella (cantidad de cigarros)? ¿Beben alcohol?
  • ¿Toma algún medicamento? (En caso afirmativo, dar el nombre de los medicamentos)
  • ¿Ha pasado por los siguientes exámenes médicos (sí o no): examen de orina (albúmina, glúcidos),  medición de la presión, tipo de sangre (AB0), anemia, anticuerpos de la rubéola, hepatitis B, exámenes relacionados con enfermedades venéreas.
  • Otros posibles problemas o preocupaciones.

¿Qué son los exámenes médicos para embarazadas (ninpu kenkō shinsa)?

Son exámenes de salud que se realizan durante la fase de embarazo en hospitales contratados por la administración de Kobe para los cuales se puede recibir una ayuda pública. La ayuda consiste en 120,000 yenes por persona (*el importe de la ayuda y el número de veces pueden variar en función de la prefectura). Los bonos de visita médica para los exámenes médicos para embarazadas se entregarán en la municipalidad junto con la libreta de maternidad y salud. Los bonos de visitas médicas consisten en: - Catorce bonos para exámenes básicos por valor de, como máximo, 5000 yenes. - Un bono para análisis de sangre (entre otros) de tipo 1 por valor de, como máximo, 15,000 yenes. - Un bono para análisis de sangre (entre otros) de tipo 2 por valor de, como máximo, 4,000 yenes. - Un bono para análisis de sangre (entre otros) de tipo 3 por valor de, como máximo, 3,000 yenes. - Cuatro bonos para ecografías (u otros análisis) de tipo 1 por valor de, cómo máximo, 3,000 yenes. - Ocho bonos para ecografías (u otros análisis) de tipo 2 por valor de, cómo máximo, 2,000 yenes. (En caso de que la paciente haya sido examinada fuera de la prefectura de Hyogo, se abonará posteriormente una parte de los gastos.) Durante el embarazo, la madre deberá cuidar de su salud. Las anemias, la hipertensión gestacional o la diabetes mellitus gestacional pueden perjudicar el cuerpo de la embarazada y el desarrollo del feto. Para garantizar un parto seguro para la madre y el feto, se ruega que la embarazada se examine sin falta.

¿Cuándo puede mi bebé recibir exámenes médicos?

En Kobe se realizan exámenes médicos a niños de cuatro meses, nueve meses, un año y seis meses y tres años. El examen de salud es gratis. Se manda un aviso a aquellas personas cuyo domicilio esté registrado en Kobe. Todos los reconocimientos médicos se pueden realizar dentro de la municipalidad excepto el examen de los nueve meses, que deberá realizarse en la institución sanitaria designada y al cual deberá llevar el comprobante que le será enviado.

¿Conoce la marca de maternidad?

  • En Kobe a las mujeres embarazadas se les ofrece la marca de maternidad. En los trenes y autobuses hay posters en los que se explica en qué consiste. Es un distintivo que las mujeres embarazadas llevan al usar medios de transporte para que las personas que las rodean las traten con mayor cuidado. Al encontrarnos con una mujer embarazada con el distintivo, deberemos cederles los asientos y evitar fumar cigarrillos. Los llaveros con la marca de maternidad se distribuyen a quien lo desee en la oficina Hello Station Kobe y en el puesto de atención al pasajero de metro y autobús urbano (shibasu chikatetsu okyakusama saabisu koonaa, en la estación de metro de Sannomiya).

¿Cuánto cuesta el parto?¿Existe algún subsidio?

Depende de la institución médica, pero se estima que en caso de un parto normal (sin necesidad de operar) cuesta aproximadamente 400.000 yenes (el coste varía para casos como el de gemelos). Por otra parte, en casos como los de parto con cesárea se aplican los seguros a aquellas personas afiliadas al seguro nacional o a un seguro social.

Cuando una persona dada de alta en el seguro médico nacional o en otro seguro social da a luz, se le pagará una subvención de 420.000 yenes como ayuda para parto y maternidad (o 390.000 yenes en caso de que la persona no cumpla los requisitos del sistema de seguro de asistencia médica de obstetricia). En caso de dar a luz a gemelos, se le pagará la subvención para los dos niños.

  • Si no es posible costear los gastos con antelación, existen el “sistema de pago directo” (chokusetsu shiharai seido) y el “sistema de intermediario” (uketori dairi seido) para aliviar la carga de los gastos, que consisten en que se paga directamente a las instituciones sanitarias los gastos derivados del alumbramiento a partir del seguro sanitario nacional de Kobe, en cualidad de ayuda para parto y maternidad.
  • También se paga en caso de aborto natural o parto de un feto muerto si el embarazo duró más de 85 días.
  • Las personas que reciben la ayuda de parto y maternidad a través de otros seguros de salud no pueden recibir esta prestación de los seguros nacionales.

〔Documentos necesarios〕

  • Póliza de seguro
  • Sello personal (inkan)
  • Libreta de salud del niño y madre o certificado de nacimiento (declaración de nacimiento del feto)
  • Libreta de la cuenta bancaria o copia del número de cuenta
  • Factura de pago o recibo sellado de la "institución médica de obstetricia autorizada" (para personas dentro del sistema de asistencia médica de obstetricia)
  • Una copia del contrato de intermediación con el sistema de pago directo. Certificado de que no hizo uso del sistema de pago directo (emitido por las instituciones médicas).

Para más información sobre la ayuda de parto y maternidad pregunte en la sección de pensión y seguridad social (kokuho nenkin) de su municipalidad.

Toda la información que aquí aparece se ha traducido en base a los datos disponibles a fecha de marzo de 2018. Por tanto, tenga en cuenta que pueden haber cambios. Todas las páginas web que se citan están gestionadas bajo la responsabilidad de los autores. La ciudad de Kobe no se responsabiliza de los contenidos que se muestran en éstas.