Kobe International Community Center

Temas de interés sobre el Sistema Judicial de Japón

1.Sistema Judicial Japonés
Tribunales Sumarios Tribunales de Familia
Este tribunal se ocupa principalmente de asuntos civiles en los que la suma en cuestión está por debajo de una cierta cantidad, y en causas penales en las que se aplican multas, etc. Este tribunal se encarga de conciliaciones y fallos sobre casos domésticos, como conflictos entre cónyuges o entre padres e hijos,
así como también casos de menores que han cometido actos delictivos.
Tribunales de Distrito
Por regla general, este tribunal se ocupa del primer juicio en una demanda, y del segundo juicio en una apelación relativa a una sentencia en un caso civil juzgado en los tribunales sumarios. También se encarga de procesos de bancarrota y rehabilitación civil.
Tribunal Superior de Apelación
Este tribunal se encarga de apelaciones de varios tipos relacionadas con decisiones tomadas por los tribunales sumarios, los tribunales de distrito y los tribunales de familia.
Corte Suprema
Es el tribunal más alto. Sus jueces tienen la decisión final.
Cuando un extranjero compadezca ante el tribunal, se le mostrará un video explicativo de los procedimientos del juicio, y se le enviarán documentos con un resumen de los procedimientos del jucio traducidos a su lengua.
2.Intérpretes en los Tribunales
Las personas que realizan traducciones simultáneas de las declaraciones hechas en el juzgado sobre casos criminales de los extranjeros son llamadas intérpretes del tribunal. Los intérpretes pueden atender en inglés, chino, coreano, filipino (tagalo), portugués, tailandés, español, vietnamita, etc. Los intérpretes del tribunal tienen una función muy importante ya que protegen los derechos de los acusados de nacionalidad extranjera y traducen declaraciones hechas por el juez, el procurador, el acusado y el abogado.

3.Sistema de los Tribunales Industriales
En los últimos años han aumentado los conflictos de tipo laboral, como el despido repentino de empleados en empresas, o la falta de pago de los salarios. Sin embargo, los procesos judiciales presentan ciertos obstáculos: por ejemplo, llevan tiempo para tomar una decisión y son caros. Por lo tanto, en abril de 2006 se introdujo un sistema de tribunal industrial, con el objetivo de agilizar los jucios relacionados con el trabajo, y tomar decisiones de manera justa y eficiente. Las principales características de este sistema son las siguientes:(1) Intento de llegar a una decisión en tres sesiones dentro del plazo fijado; (2) La tasa para realizar la reclamación es la mitad de la de una demanda civil. El procedimiento previsto en el sistema de tribunal del trabajo es el siguiente.

Además del sistema del Tribunal Industrial, también existen los siguientes procedimientos legales para la resolución de conflictos de trabajo.


  1. Acción civil: se trata de un procedimiento mediante el cual el juez escucha los argumentos presentados por ambas partes, y después de examinar las pruebas, el litigio se resuelve por decisión del juez.

  2. Preservación civil (orden de disposición provisional): se trata de un procedimiento para solicitar medidas provisionales en una situación urgente, a fin de preservar la posición de un trabajador en virtud de un contrato de trabajo, o para solicitar el pago provisional de los salarios cuando el cese de empleo ha sido invalidado.

  3. Conciliación civil: se trata de un procedimiento para la resolución amistosa de controversias a través del debate, basado en concesiones mutuas mediante los buenos oficios de un comité de conciliación.

  4. Los siguientes procedimientos están también disponibles, pero limitados a las disputas relativas a las solicitudes de pago de dinero.

  5. Demanda de pago: se trata de un procedimiento rápido en el cual el tribunal ordena el pago de dinero mediante la revisión de documentos.

  6. Acción de menor cuantía: se trata de un procedimiento especial mediante el cual el juez llega a la conclusión de la audiencia y toma una decisión, por regla general, en una sola sesión (sin embargo, este procedimiento sólo está disponible cuando la suma en disputa no sea superior a 600.000 yenes).
※Antes de utilizar el sistema del tribunal industrial o los procedimientos judiciales de (1) a (5) citados anteriormente, es necesario entender las características específicas de cada procedimiento y considerar cuál sería el mejor método.

4. Centro de Apoyo Jurídico de Japón (generalmente conocido como "Houterasu")
Houterasu es una corporación pública creada por el gobierno japonés que ofrece, de forma gratuita, información útil para la solución de controversias de orden jurídico. Por ejemplo, proporciona un sistema jurídico para la solución de controversias y presenta a los usuarios servicios de asesoramiento especializado. En algunos casos, Houterasu proporciona informaciones directamente durante las consultas en sus propias oficinas. Houterasu también ofrece consultas jurídicas gratuitas en relación a problemas referentes a derechos civiles, asuntos domésticos y asuntos de gobierno. Los solicitantes deben cumplir la condición A mencionada abajo para utilizar la consulta jurídica gratuita (para más detalles, póngase en contacto con Houterasu).

A. Los ingresos del solicitante deben ser inferiores a una cierta cantidad. Las directrices para llevar a casa los ingresos mensuales (incluidas las bonificaciones) son las siguientes:
Una persona 2-miembro del hogar 3-miembro del hogar 4-miembro del hogar
≦182.000 yenes ≦251.000 yenes ≦272.000 yenes ≦299.000 yenes
(≦ 200.200 yenes) (≦276.100 yenes) (≦199.200 yenes) (≦328.900 yenes)

*Las cifras entre paréntesis son para las grandes ciudades como Tokio y Osaka (en la prefectura de Hyogo, se trata de Kobe, Amagasaki, Nishinomiya, Ashiya, Itami, Takarazuka, Kawanishi, Himeji y Akashi).
*Para las familias de 5 miembros o más, añadir 30.000 yenes (33,000 yenes) por cada persona adicional.
*En el caso de que el solicitante tenga gastos tales como alquiler, hipoteca, gastos médicos o educativos, estos gastos se tendrán en cuenta (hasta un importe máximo fijo) en el cálculo de los ingresos mensuales del solicitante.
*El valor de los depósitos bancarios, valores, bienes inmuebles (excluida la casa de los solicitantes y la propiedad en disputa) y otros bienes en poder del solicitante se totalizan, y si el total supera una cierta cantidad, el solicitante, por regla general, se encuentra excluido de la asistencia jurídica gratuita.
B. El solicitante debe tener una perspectiva razonable de ganar el pleito.
C. En el caso de una demanda motivada puramente por deseos de venganza, o con fines de promocionarse, o que pueda suponer un abuso de derecho, etcétera, el solicitante no estará calificado para recibir asistencia jurídica gratuita.
D. Como regla general, el solicitante debe ser residente legal en Japón (excepto en el caso en que el estado de residencia sea en sí objeto de disputa).
Si el problema no puede resolverse por consulta jurídica, o si el solicitante requiere la representación de un especialista en un juicio, conciliación, negociación o similares, Houterasu podrá someter al solicitante a un abogado o escribano judicial acreditado. Houterasu también concede un préstamo para cubrir los costes de la corte. Además, si el solicitante quisiera llevar el caso por sí mismo, Houterasu otorgará al solicitante un abogado o un escribano judicial que preparará los documentos que deberán presentarse ante el tribunal, y le concederá un préstamo para cubrir los gastos. La revisión en relación con las condiciones de la A a la D se llevará a cabo cuando se presenten los documentos necesarios. Los préstamos concedidos por Houterasu se devolverán en cuotas mensuales (sin intereses).

Datos de contacto del Centro de Apoyo Jurídico de Japón (Houterasu)

Tel.: (0570) 078374. La línea está disponible de 9:00 a 21:00 de lunes a viernes y de 9:00 a 17:00 los sábados. Hablantes de inglés disponibles. Sin embargo, el asesoramiento jurídico no se proporcionará a través del teléfono.

5.Servicios de asesoramiento jurídico (Houterasu).
Nombre Dirección Teléfono Idiomas disponibles Coste de consultas
Centro de Servicio de Información y Asesoramiento de la Asociación Internacional de Hyogo 6º piso de Kobe Cristal Tower, 1-1-3 Higashi-Kawasaki-cho, Chuo-ku, Kobe, 650-0044, Tel.: (078) 382-2052. Asesoramiento jurídico disponible (sólo en persona).
Lunes: línea abierta de 13:00 a 16:00 (asesoramiento sólo con reserva previa).
Inglés, Chino, Español, Portugués Gratis
Servicio gratuito de asesoramiento en el ayuntamiento de Kobe. Centro de Asesoramiento a los ciudadanos, Bldg. Nº1, 3º piso del Ayuntamiento de Kobe, 6-5-1 Kano-cho, Kobe 650-8570 Tel.: (078) 321 0033.
De lunes a viernes: línea abierta de 13:00 a 16:00 (se atiende a los solicitantes en persona hasta las 15:00), también 1º y 3º domingo del mes de 13:00 a 16:00 (los detalles están sujetos a cambios, por favor consulte los días en que el asesoramiento está disponible). Es necesario reservar por teléfono.
Sólo japonés Gratis
Centro de Asesoramiento de Kobe, Centro Jurídico General de la Asociación de Abogacía de la Prefectura de Hyogo (en el interior de la sucursal local de la Asociación de Abogacía de la Prefectura de Hyogo) 13º piso de Kobe Cristal Tower, 1-1-3 Higashi-Kawasaki-cho, Chuo-ku, Kobe 650-0044 Tel.: (078) 341-1717.
De lunes a viernes la línea está abierta de 9:30 a 12:00 y de 13:00 a 16:00.
(Asesoramiento en persona solamente. Es necesario reserva previa. Sólo en japonés).
Sólo japonés
El centro puede proporcionar referencias de abogados disponibles para el asesoramiento jurídico y representación en inglés, alemán, coreano y chino.
5.250 yenes por 30 minutos de sesión.
*En el caso de consultas relativas a deudas múltiples, la primera sesión es gratuita. Las consultas sobre accidentes de tráfico (acciones civiles) están libres de cargo, como regla general.



Se ha traducido en base a los datos disponibles desde septiembre de 2009. Por tanto, tenga en cuenta que al utilizar un nuevo sistema, éste puede cambiar. La página web del enlace anterior está gestionada bajo la responsabilidad del autor. La ciudad de Kobe no se responsabiliza de los contenidos en ella vertidos.